Dołączył: 04 Lis 2012
Posty: 127
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
|
Hörde du sommarens vind dra förbi?
Kände du solen mot kinden?
Fjärilens vingar i ditt drömmeri.
Somnade du under linden?
Hörde du porlande vårvinterns älv
borta i milsvida skogen?
Vindharpan spelar en strof för sig själv
vid ödebygdsgården och plogen.
Hörde du sången från livsårens tid?
Nog var du med i refrängen?
Längese’n var det, nu står du i frid
en lysande blomma på ängen.
Tłumaczenie
Czy słyszałeś szum letniego wiatru?
Czy czułeś słońce na swoim policzku?
Motyle skrzydła w twoich snach.
Czy zasypiałeś pod drzewem lipy?
Czy słyszałeś szum rzeki płynącej wczesną wiosną
Daleko, w rozległym lesie?
Wiatr na harfie odgrywa dla siebie wersety
Przez pustynne gospodarstwa i pola.
Czy słyszałeś piosenkę z czasu swego życia?
Na pewno śpiewałeś w refrenie?
To było dawno temu, teraz odpoczywasz w spokoju
Kwiecie błyszczący pośród łąki.
Post został pochwalony 0 razy
|
|